Cragfast

今天读到一个新词:Cragfast。google了一下,该词来源于攀岩,crag是峭壁危岩的意思,fast在这里应该是仅仅抓住的意思。中文可以用进退维谷来表示。

可以想象一下有些攀岩功底的你并没有把眼前陌生的峭壁放在眼里,或许为了向同伴炫耀一下你的功夫,你不加思索便兴冲冲地爬上峭壁。但当你冒冒失失地爬到峭壁半腰精疲力尽时才猛然发现,以自己的体力似乎并不能爬完全程,更要命的是,上山容易下山难,况且中途放弃定会遭到朋友嘲笑;你还必须倾尽全力紧紧地抓住岩石缝隙,尽管体力在慢慢地耗尽,但毫无疑问放手意味着跌下峭壁,很可能会受重伤。于是你开始自责:为什么刚才那么爱现,那么不自量力,那么鲁莽;于是你开始纠结:是拼力一搏继续向上,还是忍受嘲笑撅着屁股一点一点原路返回……

Cragfast就用来形容你此时这种进退两难,心理生理内外纠结的窘态。如果要找一个词代表我当下的状态,真是再合适不过了。

职场上的ceiling与未来的变数,琐碎的家事,没有可以依靠的人,抑或是自己不想依靠别人……太过纠结与彷徨不知所终。那些在崖顶和地面的人们,在我看来是同样幸福的。

评论关闭。